Curated From jpop-recommend.blogspot.com Check Them Out For More Content.

僕ら     が 手 に  している 富  は  見えない よ

bokura ga te ni shiteiru  tomi wa mienai yo 

The wealth that we have is invisible

彼ら     は 奪えない し 壊す      こと  も   ない

karera wa ubaenai shi kowasu koto mo nai 

They can’t take it or break it

世界  は  ただ   妬む       ばっかり

sekai wa tada netamu bakkari

The world just envies

もしも       彼ら   が  君    の 何か    を  盗んだ    と   して

moshimo karera ga kimi no nanika wo nusunda to shite

If they take something from you

それ は   くだらない もの   だよ

sore wa kudaranai mono dayo

It will be something trivial

返して    貰う    まで   も   ない  筈

kaeshite morau made mo nai hazu 

It’s not even worth being returned

何故  なら  価値   は 生命  に  従って     付いて いる

naze nara kachi wa inochi ni shitagatte tsuite iru 

Because its value goes with the life

彼ら    が 手  に している 富  は  買えるんだ

karera ga te ni shiteiru tomi wa kaerunda 

The wealth they have can be bought

僕ら     は  数えない   し 失くす  こと も  ない

bokura wa kazoenai shi nakusu koto mo nai 

We don’t count it or lose it

世界  は   まだ    不幸  だって さ

sekai wa mada fukou datte sa 

Still the world remains unhappy

もしも      君    が   彼ら   の 言葉    に   嘆いた  と して

moshimo kimi ga karera no kotoba ni nageita to shite 

If you lament for what they say

それ  は  つまらない  こと  だよ

sore wa tsumaranai koto dayo 

Those words are worthless

なみだ    流す     まで  も   ない  筈

namida nagasu made mo nai hazu 

It’s not worth your tears

何故  なら  いつも 言葉    は   嘘   を  孕んで   いる

naze nara itsumo kotoba wa uso wo harande iru

Because the words always contain some lies

君    の  影     が 揺れて いる 今日   限り  逢える 日時計

kimi no kage ga yurete iru    kyou kagiri aeru hidokei

Your shadow is swaying   Sundial we can meet only today

何時も  の   夏      が すぐ そこ  に  ある   証

itsumo no natsu ga sugu soko ni aru akashi 

The proof that usual summer is just around the corner

君    の  喜ぶ         もの   は ありあまる ほど に ある

kimi no yorokobu mono wa ariamaru  hodo ni aru 

There are many things that makes you happy

すべて   君   の  もの 笑顔  を   見せて

subete kimi no mono egao wo misete 

It’s always yours   Show me your smile

もしも       彼ら   が  君    の 何か    を  盗んだ    と   して

moshimo karera ga kimi no nanika wo nusunda to shite

If they take something from you

それ は   くだらない もの   だよ

sore wa kudaranai mono dayo

It will be something trivial

返して    貰う    まで   も   ない  筈

kaeshite morau made mo nai hazu 

It’s not even worth being returned

何故  なら  価値   は 生命  に  従って     付いて いる

naze nara kachi wa inochi ni shitagatte tsuite iru 

Because its value goes with the life

ほら  ね  君     には  富    が 溢れて いる

Source link

- A word from our sposor -

Jpop Recommend #470 Ariamaru tomi by Ringo Sheena