Jpop Recommend #492 Aoi Haru no Etude feat. Haruko Nagaya by TOKYO SKA PARADISE ORCHESTRA

0
153
aD sPOT

Curated From jpop-recommend.blogspot.com Check Them Out For More Content.


Released in March 2023, this song was first released through online streaming and then recorded in the album, “JUNK or GEM”.

You may already know because I recommended this band before, but TOKYO SKA PARADISE ORCHESTRA is a ska band which often collaborate with singers from outside.  This time, they welcomed Haruko Nagaya from Ryokuoshoku syakai.  She is known for her powerful voice and this time she also performs trombone.

The lyrics are a bit sentimental but the tune is uplifting and her beautiful voice matches well with the song.

I think I explained about the meaning of “青い春” a blue spring in other articles as it was used in other lyrics.  It literally means “Blue Spring” but in Japanese when you put two Kanji together like “青春”, it means the youth.  

青い 春    は 恋   の はじまり

aoi haru wa koi no hajimari

(When you enter the youth), 

Blue Spring is a season to start having a feeling for someone else

失恋        の  手前     に いる

shitsuren no temae ni iru

and is a season just about to break my heart

頑張って   ね って 声  かけて

ganbatte ne tte koe kakete

I said, “Go for it”

楽しい    ね って 笑い  かけた

tanoshii ne tte warai kaketa

and added with a smile, “It’s fun, isn’t it?”

それ  は  想像     の    中    での こと

sore wa souzou no naka deno koto 

That only happened in my imagination

ほんと は  わたし   が  言われたいんだ

honto wa watashi ga iwaretainda

Actually, it was me who would like to be told to

遠く   から  見て いた のに

tooku kara mite ita noni

I want to look at you from a distance

遠近法      を  無視   した  ように

enkinhou wo mushi shita youni

but as if to ignore the perspective,

あなた だけ が  近い    の

anata dake ga chikai no 

only you look so close to me

たった 一度  それ   だけ で  戻れなく       なる  の

tatta ichido sore dake de modorenaku naru no 

Once I start, I won’t be able to go back

きっと 耐えられない 好き なの

kitto   taerarenai   suki nano

I bet I can’t stand it  because I like you so much

始まって   も  いない のに 壊れちゃい   そう

hajimatte mo inai   noni kowarechai sou

Before it even starts, I feel like it is already about to break

その   まま   振り 向かない  で 

sono mama furi-mukanai de 

So keep it up and don’t look back 

始まった    なら  終わっちゃう ね

hajimatta nara owacchau     ne

If it starts, I’m sure it will end

卒業        する  まで   この  距離   が いい

sotsugyo suru made kono kyori ga ii

so I’d rather keep this distance until we graduate

眠り       続ける     あなた を

nemuri tsuzukeru anata wo 

While you sleep

じっと 見て  いる 子猫   みたい に

Jitto   mite  iru koneko mitai ni 

I’ll be like a cat gazing on you

この   まま   で  いたい の

kono mama de itai     no 

I prefer to keep our relationship as it is

昔          誰か    が  夜    の    光    を   星    と  呼んだ ように

mukashi dareka ga yoru no hikari wo hoshi to yonda youni

Long time ago someone called the lights of the night as “stars”

告白        未遂   の    片     思い

kokuhaku misui no kata-omoi 

one-sided love with no attempted confession 

それ   を 恋  と  呼んで いい  の?

sore wo koi to yonde   ii     no ?

Shall I call it love?

ちょっと 寂しく      笑う    あなた が 気 に なる

chotto   sabishiku warau anata ga ki ni naru 

I can’t stop caring for you who have a bit lonely smile

でも  きっと 耐えられない ごめん ね

demo kitto taerarenai    gomen ne

but I won’t be able to tolerate  I’m sorry

始まって   も  いない のに 壊れちゃい   そう

hajimatte mo inai   noni kowarechai sou

Before it even starts, I feel like it will break so fast

その   まま   振り 向かない  で 

sono mama furi-mukanai de 

So don’t look back at me

たった 一度  それ   だけ で  戻れなく       なる  の

tatta ichido sore dake de modorenaku naru no 

Only once and I will lose my opportunity to go back

きっと 耐えられない 好き なの

kitto   taerarenai   suki nano

I bet I can’t stand it   because I like you so

この   切なさ      消す とき 思い出    消える なら

kono setsunasa kesu toki omoide kieru nara

If the memory will be lost together with this heartache

エチュード  を  抱きしめて     卒業        しない わ

etude       wo dakishimete  sotsugyo shinai wa

I will hold on to the etude and won’t graduate

暗転   から  の カーテン コール

anten kara no curtain    call

A curtain call after the blackout of the stage

笑顔  で   挨拶      します

Source link

Advertisement